單位:
中國文化大學
IP:
140.137.101.202
首頁
年表
民國人物
人物年表
民國事件
期刊文獻
專書
照片
資源共享
全部
民國人物
民國事件
期刊文獻
專書
照片
首頁
->
民國事件
-> 墨海書館
墨海書館
時間
1843年11月 ~ 1863年04月
地點
上海
相關人物
麥都思、李善蘭、韋廉臣
資料來源:360百科
背景
過程
期刊
專書
照片
其它
簡介:
墨海書館(英語:The London Missionary Society Press)是1843年英國倫敦會傳教士 麥都思、美魏茶、慕維廉、艾約瑟等在上海創建的書館。書館座落在在江海北關附近的麥家圈(今天福州路和廣東路之間的山東中路西側)的倫敦會總部。墨海書館是上海最早的一個現代出版社,為上海最早採用西式漢文鉛印活字印刷術的印刷機構。鉛印設備的印刷機機為鐵制,以牛車帶動,傳動帶通過牆縫延伸過來,推動印刷機,因此在機房內看不見牛。
墨海書館培養了一批通曉西學的學者如王韜、李善蘭,他們和艾約瑟、偉烈亞力等撰寫、翻譯了許多介紹西方政治、科學、宗教的書籍。墨海書館設有宿舍,當時麥都思和王韜都住在墨海書館。
1863年,墨海書館停業。
事件背景:
近代中國的印刷出版重鎮在上海,近代上海的印刷出版始於墨海書館。不論是印刷出版或中西文化交流的發展,墨海書館的建立都是劃時代的里程碑,建立後又有傳奇人物王韜和李善蘭等人的身影穿梭其間,因此墨海書館存在時已相當吸引眾人的目光,百多年來也一直是許多作者筆下描繪探討的對象。
鴉片戰爭一結束,在巴達維亞(雅加達)的倫敦會傳教士麥都思(Walter H. Medhurst)很快地收拾一切北上中國,在1843年11月抵達舟山後,將隨來的兩名印刷工匠和機具留在定海,麥都思偕同先在當地的倫敦會傳教醫生雒頡(William Lockhart)前往寧波,再到上海,準備從這兩地中擇一建立佈道站。1843年12月26日他從上海寫信給倫敦會秘書梯德曼(Arthur Tidman),表示自己和雒頡在數日前抵達當地,經過幾天考察後決定在上海建立佈道站。
兩人隨即分頭辦事,麥都思就在上海尋覓住屋,雒頡則回到定海攜來家眷和麥氏留下的印刷工匠與機具(麥氏家眷在香港)。1844年1月18日,雒頡從定海寫信給梯德曼,表示已經訂妥兩天後啟航的帆船船票,預計在三、四天後抵達上海,因此雒頡等人和機具應是1844年1月23日前後到上海的。當時麥都思已租定縣城東門外大屋做為佈道站,二樓是他們兩家的住處和禮拜堂,一樓則做為墨海書館和仁濟醫館,麥都思在這年5月1日寫信告訴梯德曼:「經過三個月不斷地努力,墨海書館終於大致整理就緒了,我們即將開工印刷。」
Top
發生過程:
英國基督教新教倫敦會在中國辦的出版機構。
1843年派傳教士麥都思來上海開辦,設廠於麥家墨海書館圈(今福州路南,山東路)。初以英國人艾約瑟為編輯,以出版宣傳教義書籍為主,1849年增聘江蘇吳縣人王韜為編輯。
1847年英國人偉烈亞力參加墨海書館翻譯工作,和中國數學家李善蘭、英國人韋廉臣合作,翻譯西方科技書籍。李善蘭與偉烈亞力合譯《幾何原本》後9卷(前6卷由明代的徐光啟、利瑪竇譯出);艾約瑟與李善蘭合譯《重學》(即力學)20卷;李善蘭與韋廉臣合譯《植物學》8卷;李善蘭與偉烈亞力合譯《代微積拾級》18卷,《代數學》13卷等西方名著及《談天》、《大美聯邦志略》、英國醫生合信的《博物新編》等。
1857年出版《六合叢談》月刊,偉烈亞力編,1858年遷日本出版。還出版王韜的《海陬冶遊錄》,《瀛壖雜誌》。印刷設備有漢文活字2種,相當於今2號、4號字大小,為上海第1家有漢文活字的印刷所。此外還有英文活字大小7種、制泥版、鑄鉛版設備及用牛力轉動的鐵製印刷機床等。
1863年停辦。
歷史影響:
墨海書館作為19世紀基督教新教傳教士在中國最早設立的印刷機構之一,是近代西學東傳的第一個根據地,在中西文化交流史上佔據著重要地位。
1843年底,上海開埠伊始,倫敦會傳教士麥都思和雒魏林就來到上海,建立了墨海書館。
1846年底到1848年,一大批傳教士相繼從歐美各地來到上海,其中,美魏茶、施敦力約翰、偉列亞力、慕維廉、艾約瑟等,都先後進入墨海書館工作。曾經在墨海書館工作過的傳教士達10名之多。這些傳教士在宣傳基督教之餘,與在墨海書館工作的中國文人合作翻譯了大量西方書籍,對西學東傳起到了很大促進作用。墨海書館當然是一個文化侵略的產物,這是毋庸置疑的;但是,不可否認,它所刊行的科學技術類書籍,在客觀上開拓了當時國人的視野,啟發了人們的思想,對中國近代化的產生和形成都產生了相當大的影響。作為英國倫敦佈道會最早派遣來華的傳教士,麥都思作為墨海書館的創始人和負責人,是中西文化交流史上一個不容忽視的人物,也是早期來華傳教士中名氣最大,著述最多的人物之一。
Top
回上一層